《关山月》译文(通用2篇)_原文_翻译对照

98e范文网 时间:

《关山月》译文(通用2篇)

《关山月》译文 篇1

  关 山 月 作者:李白

  文 本

  译 文

  原 文

  文 本

  一轮明月从天山升起,穿行于苍茫的云海之间。

  明月出天山,苍茫云海间。

  那横跨数万里的长风,一直吹越玉门关。

  长风几万里,吹度玉门关。

  想当年汉军曾出兵于白登山一逞的山道上,而今胡兵又断窥伺着青海湾。

  汉下白登道,胡窥青海湾。

  自古以来,此地就是兵家必争要地,多少出征战士奔赴前方,却不见有人生还。

  由来征战地,不见有人还。

  守边的士兵们凝望着荒凉的边城,不尽的思归情感使他们无不愁眉苦脸。

  戍客望边邑,思归多苦颜。

  值此明月高悬之夜,可怜的征人妻子,因痛感丈夫的远别而叹息不已。

  高楼当此夜,叹息未应闲。

  《关山月》

  2002/12/31

《关山月》译文 篇2

  关 山 月 作者:陆游

  文 本

  译 文

  原 文

  文 本

  与金人议和的诏书已经下了十五年,将军不作战白白地来到边疆。

  和戎诏下十五年,将军不战空临边。

  深广、壮丽的贵族府里按着节拍演歌舞,马棚里的肥马默默死去、弓弦朽断。

  朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。

  守望岗楼上报更的刁斗催月落,三十岁参军到如今已经白了发。

  戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。

  从笛声里谁人知道壮士的心思。月亮白白地照射着出征将士的骨头。

  笛里谁知壮士心?沙头空照征人骨。

  中原一带的战争古代也听说有,但哪有异族统治者能在中原传子传孙?

  中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!

  沦陷的人民忍痛生存盼复国,今天晚上有多少地方的民众在流泪!

  遗民忍死望恢复,几处今宵垂泪痕。

  《关山月》

  2002/10/05

相关专题